# txt2tags messages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: txt2tags\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/txt2tags/issues\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-09 13:30+BRST\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 17:24+0000\n" "Last-Translator: aurelio \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" msgid "HTML page" msgstr "НTML документ" msgid "HTML5 page" msgstr "" msgid "XHTML page" msgstr "XHTML документ" msgid "XHTML Strict page" msgstr "" msgid "SGML document" msgstr "SGML документ" msgid "DocBook document" msgstr "" msgid "LaTeX document" msgstr "Документ LaTeX" msgid "Lout document" msgstr "Документ Lout" msgid "UNIX Manual page" msgstr "Документація UNIX" msgid "MagicPoint presentation" msgstr "Презентація MagicPoint" msgid "Wikipedia page" msgstr "" msgid "Google Wiki page" msgstr "" msgid "DokuWiki page" msgstr "" msgid "PmWiki page" msgstr "" msgid "MoinMoin page" msgstr "Сторінка MoinMoin" msgid "PageMaker document" msgstr "Документ PageMaker" msgid "Plain Text" msgstr "Простий текст" msgid "ASCII Art text" msgstr "" msgid "AsciiDoc document" msgstr "" msgid "Creole 1.0 document" msgstr "" msgid "Markdown document" msgstr "" msgid "BBCode document" msgstr "" msgid "Redmine Wiki page" msgstr "" msgid "SPIP article" msgstr "" msgid "RTF document" msgstr "" msgid "%s version %s <%s>" msgstr "%s версія %s <%s>" msgid "Usage: %s [OPTIONS] [infile.t2t ...]" msgstr "Використання: %s [ОПЦІЇ] [вхідний_файл.t2t ...]" msgid "print a list of all the available targets and exit" msgstr "" msgid "set target document type. currently supported:" msgstr "встановлює тип вихідного документа. Підтримуються:" msgid "set FILE as the input file name ('-' for STDIN)" msgstr "використати FILE як ім'я вхідного файлу ('-' для STDIN)" msgid "set FILE as the output file name ('-' for STDOUT)" msgstr "використати FILE як ім'я вихідного файлу ('-' для STDOUT)" msgid "inform source file encoding (UTF-8, iso-8859-1, etc)" msgstr "" msgid "add an automatic Table of Contents to the output" msgstr "" msgid "set maximum TOC level (depth) to N" msgstr "встановити максимальну глибину змісту (кількість вкладених підрозділів що потрапляють в зміст) в N" msgid "print the Table of Contents and exit" msgstr "" msgid "enumerate all titles as 1, 1.1, 1.1.1, etc" msgstr "пронумерувати всі заголоки як 1, 1.1, 1.1.1, і т.д." msgid "use FILE as the document style (like HTML CSS)" msgstr "використати FILE в якості стилю документа (Як CSS HTML)" msgid "insert CSS-friendly tags for HTML/XHTML" msgstr "" msgid "insert CSS file contents inside HTML/XHTML headers" msgstr "ставити зміст CSS файлу в заголовки документа HTML/XHTML" msgid "suppress header and footer from the output" msgstr "" msgid "use FILE as the template for the output document" msgstr "" msgid "hide email from spam robots. x@y.z turns " msgstr "cховати адреси email від спам-роботів. x@y.z стане '." msgstr "За замовчуванням, згенерований документ зберігається в 'infile.'." msgid "Use --outfile to force an output file name." msgstr "Використайте --outfile щоб задати ім'я вихідного файлу." msgid "If input file is '-', reads from STDIN." msgstr "Якщо вхідний файл '-', читає зі стандартного потоку вводу." msgid "If output file is '-', dumps output to STDOUT." msgstr "Якщо вихідний файл '-', виводить документ в стандартний потік виводу." msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Помилка:" msgid "Sorry! Txt2tags aborted by an unknown error." msgstr "Вибачте! Txt2tags припинив роботу через невідому помилку." msgid "Please send the following Error Traceback to the author" msgstr "Будь ласка, надішліть наступний звіт про помилку авторові" msgid "You must feed me with data on STDIN!" msgstr "Ви маєте передати мені дані з стандартного входу" msgid "Cannot read file:" msgstr "Не можу прочитати файл:" msgid "File read (%d lines): %s" msgstr "Прочитаний файл (рядків: %d): %s" msgid "Cannot open file for writing:" msgstr "Не можу відкрити файл для запису:" msgid "%s (try --help)" msgstr "%s (спробуйте --help)" msgid "Ignored config" msgstr "" msgid "Loading source document" msgstr "Завантаження вхідного файлу" msgid "The input file is empty: %s" msgstr "Вхідний файл порожній: %s" msgid "Areas found: %s" msgstr "Знайдені області: %s" msgid "Scanning source document CONF area" msgstr "Сканування області налаштувань вхідного документа" msgid "Added config" msgstr "Додане налаштування" msgid "No target specified (try --help)" msgstr "Не зазначений тип вихідного документа (спробуйте --help)" msgid "Please inform a target using the -t option or the %!target command." msgstr "" msgid "Run 'txt2tags --targets' to see all the available targets." msgstr "" msgid "Missing input file (try --help)" msgstr "Пропущений вхідний файл (спробуйте --help)" msgid "Invalid target '%s'" msgstr "" msgid "--%s value must be a number" msgstr "Значення --%s має бути числовим" msgid "Option --split must be 0, 1 or 2" msgstr "Опція --split має приймати значення 0, 1 чи 2" msgid "--width: Expected width > 4, got %i" msgstr "" msgid "--art-chars: Expected %i chars, got %i" msgstr "" msgid "Input and Output files are the same: %s" msgstr "Вхідний та вихідний файли - це один і той самий: %s" msgid "Added the following keys: %s" msgstr "Додані такі ключі: %s" msgid "Invalid CONFIG line on %s" msgstr "Неправильний рядок налаштування в %s" msgid "Added %s" msgstr "Додано %s" msgid "Processing line %03d: %s" msgstr "Обробляється рядок %03d: %s" msgid "A file cannot include itself (loop!)" msgstr "Файл не може включати себе (рекурсія!)" msgid "Finished Config file inclusion: %s" msgstr "Включення файлу конфігурації завершене: %s" msgid "You can't use (target) with %s" msgstr "" msgid "OFF" msgstr "ВИКЛ" msgid "ON" msgstr "ВКЛ" msgid "RC file" msgstr "файлy налаштувань користувача" msgid "source document" msgstr "вхідного документа" msgid "command line" msgstr "командного рядка" msgid "RAW config for %s" msgstr "Конфігурація %s" msgid "Full PARSED config" msgstr "Повністю проаналізовані налаштування" msgid "Active filters" msgstr "Активні фільтри" msgid "No, no. Your PostVoodoo regex is wrong. Maybe you should call mommy?" msgstr "" msgid "Dear PostVoodoo apprentice: You got the regex right, but messed the replacement" msgstr "" msgid "Invalid PostProc filter regex" msgstr "Невірний регулярний вираз постпроцесора" msgid "Invalid PostProc filter replacement" msgstr "Невірна заміна в постпроцесорі" msgid "%s wrote %s" msgstr "%s записав %s" msgid "Table of Contents" msgstr "" msgid "Cannot find template file:" msgstr "" msgid "CSS include failed for %s" msgstr "" msgid "Source document contents stored" msgstr "Зміст вхідного файлу збережений" msgid "Parsing and saving all config found (%03d items)" msgstr "Аналіз та збереження всіх %03d знайдених нашатувань" msgid "Composing target Body" msgstr "Створюється тіло" msgid "Composing target Footer" msgstr "Створюється закінчення" msgid "Composing target TOC" msgstr "Створюється зміст" msgid "Composing target Headers" msgstr "Створюються заголовки" msgid "Saving results to the output file" msgstr "Збереження результатів у вихідному файлі" msgid "Invalid PreProc filter regex" msgstr "Неправильний регулярний вираз препроцесора" msgid "Invalid PreProc filter replacement" msgstr "Неправильна заміна в препроцесорі" msgid "All files" msgstr "Всі файли" msgid "txt2tags files" msgstr "Файли txt2tags" msgid "Close" msgstr "Закрити" msgid "You must select a target type!" msgstr "Ви маєте вибрати тип вихідного файлу!" msgid "You must provide the source file location!" msgstr "Ви маєте задати адресу вихідного файлу!" msgid "%s: %s converted to %s" msgstr "%s: %s трансльований в %s" msgid "Conversion done!" msgstr "Трансляція завершена!" msgid "FROM:" msgstr "З:" msgid "TO:" msgstr "В:" msgid "%s FATAL ERROR!" msgstr "%s КРИТИЧНА ПОМИЛКА!" msgid "-- select one --" msgstr "-- виберіть щось --" msgid "Enter the source file location:" msgstr "Введіть ім'я вхідного файлу:" msgid "Choose the target document type:" msgstr "Виберіть тип вихідного документа:" msgid "Some options you may check:" msgstr "Деякі налаштування які ви можете обрати:" msgid "Some extra options:" msgstr "Деякі додаткові налаштування:" msgid "Include headers on output" msgstr "Додавати заголовки в вихідний документ" msgid "Number titles (1, 1.1, 1.1.1, etc)" msgstr "Нумерувати заголовки розділів (1, 1.1, 1.1.1, і т.д)" msgid "Do TOC also (Table of Contents)" msgstr "Також створити зміст" msgid "Hide e-mails from SPAM robots" msgstr "Зховати e-мейли від спам ботів" msgid "Just do TOC, nothing more" msgstr "Тільки створити зміст, і не більше" msgid "Dump to screen (Don't save target file)" msgstr "Показати на екрані (Не створювати вихідний документ)" msgid "ONE source, MULTI targets" msgstr "ОДНА розмітка, БАГАТО документів" msgid "Browse" msgstr "Пошук" msgid "" msgstr "<екран>" msgid "Output: " msgstr "Вивід:" msgid "Quit" msgstr "Вихід" msgid "Convert!" msgstr "Перетворити!" msgid "Txt2tags %s processing begins" msgstr "Робота Txt2tags %s почалась" msgid "Option --%s can't be used with multiple input files" msgstr "Опція --%s не може використовуватись з багатьма вхідними файлами" msgid "Ignoring user configuration file" msgstr "Файл конфігурації користувача ігнорується" msgid "Loading user configuration file" msgstr "Завантаження файлу конфігурації користувача" msgid "We are on GUI interface" msgstr "Зараз ми у графічному режимі" msgid "txt2tags ERROR!" msgstr "ПОМИЛКА txt2tags!" msgid "We are on Command Line interface" msgstr "Ми в режимі командного рядка" msgid "Please inform an input file (.t2t) at the end of the command." msgstr "" msgid "Txt2tags finished successfully" msgstr "Txt2tags успішно завершив роботу"